Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre 1 Rois Chapter 6
1 Rois 6:1. Ce fut la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des enfants d'Israël du pays d'Egypte que Salomon bâtit la maison à l'Eternel, la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:2. La maison que le roi Salomon bâtit à l'Eternel avait soixante coudées de longueur, vingt de largeur, et trente de hauteur.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:3. Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur répondant à la largeur de la maison, et dix coudées de profondeur sur la face de la maison.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:4. Le roi fit à la maison des fenêtres solidement grillées.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:5. Il bâtit contre le mur de la maison des étages circulaires, qui entouraient les murs de la maison, le temple et le sanctuaire; et il fit des chambres latérales tout autour.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:6. L'étage inférieur était large de cinq coudées, celui du milieu de six coudées, et le troisième de sept coudées; car il ménagea des retraites à la maison tout autour en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:7. Lorsqu'on bâtit la maison, on se servit de pierres toutes taillées, et ni marteau, ni hache, ni aucun instrument de fer, ne furent entendus dans la maison pendant qu'on la construisait.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:8. L'entrée des chambres de l'étage inférieur était au côté droit de la maison; on montait à l'étage du milieu par un escalier tournant, et de l'étage du milieu au troisième.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:9. Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:10. Il donna cinq coudées de hauteur à chacun des étages qui entouraient toute la maison, et il les lia à la maison par des bois de cèdre.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:11. L'Eternel adressa la parole à Salomon, et lui dit:
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:12. Tu bâtis cette maison! Si tu marches selon mes lois, si tu pratiques mes ordonnances, si tu observes et suis tous mes commandements, j'accomplirai à ton égard la promesse que j'ai faite à David, ton père,
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:13. j'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je n'abandonnerai point mon peuple d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:14. Après avoir achevé de bâtir la maison,
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:15. Salomon en revêtit intérieurement les murs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu'au plafond; il revêtit ainsi de bois l'intérieur, et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:16. Il revêtit de planches de cèdre les vingt coudées du fond de la maison, depuis le sol jusqu'au haut des murs, et il réserva cet espace pour en faire le sanctuaire, le lieu très saint.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:17. Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c'est-à-dire le temple.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:18. Le bois de cèdre à l'intérieur de la maison offrait des sculptures de coloquintes et de fleurs épanouies; tout était de cèdre, on ne voyait aucune pierre.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:19. Salomon établit le sanctuaire intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:20. Le sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur. Salomon le couvrit d'or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel de bois de cèdre et le couvrit d'or.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:21. Il couvrit d'or pur l'intérieur de la maison, et il fit passer le voile dans des chaînettes d'or devant le sanctuaire, qu'il couvrit d'or.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:22. Il couvrit d'or toute la maison, la maison tout entière, et il couvrit d'or tout l'autel qui était devant le sanctuaire.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:23. Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:24. Chacune des deux ailes de l'un des chérubins avait cinq coudées, ce qui faisait dix coudées de l'extrémité d'une de ses ailes à l'extrémité de l'autre.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:25. Le second chérubin avait aussi dix coudées. La mesure et la forme étaient les mêmes pour les deux chérubins.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:26. La hauteur de chacun des deux chérubins était de dix coudées.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:27. Salomon plaça les chérubins au milieu de la maison, dans l'intérieur. Leurs ailes étaient déployées: l'aile du premier touchait à l'un des murs, et l'aile du second touchait à l'autre mur; et leurs autres ailes se rencontraient par l'extrémité au milieu de la maison.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:28. Salomon couvrit d'or les chérubins.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:29. Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:30. Il couvrit d'or le sol de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:31. Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d'olivier sauvage; l'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:32. Les deux battants étaient de bois d'olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or; il étendit aussi l'or sur les chérubins et sur les palmes.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:33. Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d'olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur,
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:34. et deux battants de bois de cyprès; chacun des battants était formé de deux planches brisées.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:35. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or, qu'il étendit sur la sculpture.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:36. Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:37. La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l'Eternel furent posés;
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
1 Rois 6:38. et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée dans toutes ses parties et telle qu'elle devait être. Salomon la construisit dans l'espace de sept ans.
Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Rois 6
Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: