Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Nahum 3:1 ; image nature: ; Nahum 3:1. Malheur à la ville sanguinaire, pleine de mensonge, remplie de violence, qui ne cesse de se livrer au pillage!

Nahum 3:1. Malheur à la ville sanguinaire, pleine de mensonge, remplie de violence, qui ne cesse de se livrer au pillage!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:2 ; image nature: ; Nahum 3:2. On entend le bruit du fouet, le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.

Nahum 3:2. On entend le bruit du fouet, le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:3 ; image nature: ; Nahum 3:3. Les cavaliers chargent, l'épée étincelle, la lance brille. Une multitude de blessés, une foule de cadavres, des morts innombrables: on trébuche sur les morts.

Nahum 3:3. Les cavaliers chargent, l'épée étincelle, la lance brille. Une multitude de blessés, une foule de cadavres, des morts innombrables: on trébuche sur les morts.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:4 ; image nature: ; Nahum 3:4. C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée pleine de grâce, maîtresse magicienne, qui vendait des nations par ses prostitutions et des peuples par sa magie.

Nahum 3:4. C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée pleine de grâce, maîtresse magicienne, qui vendait des nations par ses prostitutions et des peuples par sa magie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:5 ; image nature: ; Nahum 3:5. Oui, je m'en prends à toi, déclare l'Eternel, le maître de l'univers. Je relèverai les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai ta nudité aux nations et ton déshonneur aux royaumes.

Nahum 3:5. Oui, je m'en prends à toi, déclare l'Eternel, le maître de l'univers. Je relèverai les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai ta nudité aux nations et ton déshonneur aux royaumes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:6 ; image nature: ; Nahum 3:6. Je jetterai sur toi des ordures, je te couvrirai de honte et je te donnerai en spectacle.

Nahum 3:6. Je jetterai sur toi des ordures, je te couvrirai de honte et je te donnerai en spectacle.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:7 ; image nature: ; Nahum 3:7. Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi. On dira: «Ninive est détruite. Qui la plaindra?» Où te chercherai-je des consolateurs?

Nahum 3:7. Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi. On dira: «Ninive est détruite. Qui la plaindra?» Où te chercherai-je des consolateurs?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:8 ; image nature: ; Nahum 3:8. Es-tu meilleure que No-Amon qui était assise au milieu des fleuves, entourée par l'eau, avec la mer pour remparts, la mer pour murailles?

Nahum 3:8. Es-tu meilleure que No-Amon qui était assise au milieu des fleuves, entourée par l'eau, avec la mer pour remparts, la mer pour murailles?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:9 ; image nature: ; Nahum 3:9. L'Ethiopie et les Egyptiens innombrables faisaient sa force, Puth et les Libyens étaient ses auxiliaires.

Nahum 3:9. L'Ethiopie et les Egyptiens innombrables faisaient sa force, Puth et les Libyens étaient ses auxiliaires.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:10 ; image nature: ; Nahum 3:10. Et cependant elle est partie pour l'exil, elle est partie en déportation; ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues, on a tiré au sort ses nobles et tous ses grands ont été chargés de chaînes.

Nahum 3:10. Et cependant elle est partie pour l'exil, elle est partie en déportation; ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues, on a tiré au sort ses nobles et tous ses grands ont été chargés de chaînes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:11 ; image nature: ; Nahum 3:11. Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras, toi aussi, tu chercheras un refuge contre l'ennemi.

Nahum 3:11. Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras, toi aussi, tu chercheras un refuge contre l'ennemi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:12 ; image nature: ; Nahum 3:12. Toutes tes forteresses sont des figuiers avec des figues mûres: quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les manger.

Nahum 3:12. Toutes tes forteresses sont des figuiers avec des figues mûres: quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les manger.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:13 ; image nature: ; Nahum 3:13. Voici ton peuple: ce sont des femmes qui sont au milieu de toi. Les portes de ton pays s'ouvrent à tes ennemis, le feu a brûlé tes verrous.

Nahum 3:13. Voici ton peuple: ce sont des femmes qui sont au milieu de toi. Les portes de ton pays s'ouvrent à tes ennemis, le feu a brûlé tes verrous.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:14 ; image nature: ; Nahum 3:14. Puise de l'eau pour le siège, répare tes forteresses, va dans la boue, piétine l'argile, rétablis le four à briques!

Nahum 3:14. Puise de l'eau pour le siège, répare tes forteresses, va dans la boue, piétine l'argile, rétablis le four à briques!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:15 ; image nature: ; Nahum 3:15. Là, le feu te dévorera, l'épée t'exterminera, te dévorera comme des grillons. Entasse-toi comme les grillons! Entasse-toi comme les sauterelles!

Nahum 3:15. Là, le feu te dévorera, l'épée t'exterminera, te dévorera comme des grillons. Entasse-toi comme les grillons! Entasse-toi comme les sauterelles!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:16 ; image nature: ; Nahum 3:16. Tes marchands, plus nombreux que les étoiles du ciel, sont pareils au grillon qui ouvre les ailes et s'envole.

Nahum 3:16. Tes marchands, plus nombreux que les étoiles du ciel, sont pareils au grillon qui ouvre les ailes et s'envole.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:17 ; image nature: ; Nahum 3:17. Tes inspecteurs sont comme les sauterelles, tes officiers sont comme une multitude de criquets qui se posent sur les haies par temps froid: le soleil brille, ils s'envolent, et l'on ne reconnaît plus l'endroit où ils étaient.

Nahum 3:17. Tes inspecteurs sont comme les sauterelles, tes officiers sont comme une multitude de criquets qui se posent sur les haies par temps froid: le soleil brille, ils s'envolent, et l'on ne reconnaît plus l'endroit où ils étaient.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:18 ; image nature: ; Nahum 3:18. Tes bergers sommeillent, roi d'Assyrie, tes vaillants hommes se reposent, tes troupes sont dispersées sur les montagnes, et personne ne les rassemble.

Nahum 3:18. Tes bergers sommeillent, roi d'Assyrie, tes vaillants hommes se reposent, tes troupes sont dispersées sur les montagnes, et personne ne les rassemble.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Segond21 Nahum 3:19 ; image nature: ; Nahum 3:19. Il n'y a pas de remède à ta blessure, ta plaie est mortelle. Tous ceux qui entendront parler de toi applaudiront à ton propos. En effet, quel est celui que ta méchanceté n'a pas atteint?

Nahum 3:19. Il n'y a pas de remède à ta blessure, ta plaie est mortelle. Tous ceux qui entendront parler de toi applaudiront à ton propos. En effet, quel est celui que ta méchanceté n'a pas atteint?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Nahum 3

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

NOTE: the images are free to use and share. Please include a link to our site to help others find this resource.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: