Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Ruth 4:1 ; image nature: ; Ruth 4:1. Boaz monta à la porte de la ville et s'y arrêta. Or, celui qui avait droit de rachat et dont Boaz avait parlé vint à passer. Boaz lui dit: «Approche-toi, assieds-toi ici, toi un tel.» Il s'approcha et s'assit.

Ruth 4:1. Boaz monta à la porte de la ville et s'y arrêta. Or, celui qui avait droit de rachat et dont Boaz avait parlé vint à passer. Boaz lui dit: «Approche-toi, assieds-toi ici, toi un tel.» Il s'approcha et s'assit.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:2 ; image nature: ; Ruth 4:2. Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville et dit: «Asseyez-vous ici.» Ils s'assirent.

Ruth 4:2. Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville et dit: «Asseyez-vous ici.» Ils s'assirent.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:3 ; image nature: ; Ruth 4:3. Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: «Naomi est revenue du pays de Moab, et elle vend la parcelle de terre qui appartenait à notre frère Elimélec.

Ruth 4:3. Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: «Naomi est revenue du pays de Moab, et elle vend la parcelle de terre qui appartenait à notre frère Elimélec.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:4 ; image nature: ; Ruth 4:4. J'ai cru devoir t'en informer et te dire: 'Fais-en l'acquisition devant les habitants de la ville et les anciens de mon peuple.' Si tu veux la racheter, rachète-la, mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi afin que je le sache. En effet, il n'y a personne avant toi qui ait le droit de rachat et je l'ai après toi.» Il répondit: «Je la rachèterai.»

Ruth 4:4. J'ai cru devoir t'en informer et te dire: 'Fais-en l'acquisition devant les habitants de la ville et les anciens de mon peuple.' Si tu veux la racheter, rachète-la, mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi afin que je le sache. En effet, il n'y a personne avant toi qui ait le droit de rachat et je l'ai après toi.» Il répondit: «Je la rachèterai.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:5 ; image nature: ; Ruth 4:5. Boaz dit: «Le jour où tu achèteras le champ à Naomi, tu l'acquerras aussi de Ruth la Moabite, la femme du défunt, et tu devras maintenir le nom du défunt sur son héritage.»

Ruth 4:5. Boaz dit: «Le jour où tu achèteras le champ à Naomi, tu l'acquerras aussi de Ruth la Moabite, la femme du défunt, et tu devras maintenir le nom du défunt sur son héritage.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:6 ; image nature: ; Ruth 4:6. Celui qui avait le droit de rachat répondit: «Je ne peux pas exercer ce droit de rachat pour mon compte, sinon je détruirai mon héritage. Prends pour toi mon droit de rachat, car je ne peux pas l'exercer.»

Ruth 4:6. Celui qui avait le droit de rachat répondit: «Je ne peux pas exercer ce droit de rachat pour mon compte, sinon je détruirai mon héritage. Prends pour toi mon droit de rachat, car je ne peux pas l'exercer.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:7 ; image nature: ; Ruth 4:7. Autrefois en Israël, pour valider toute affaire relative à un rachat ou à un échange, on retirait sa sandale et on la donnait à l'autre: c'était ce geste qui servait d'attestation en Israël.

Ruth 4:7. Autrefois en Israël, pour valider toute affaire relative à un rachat ou à un échange, on retirait sa sandale et on la donnait à l'autre: c'était ce geste qui servait d'attestation en Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:8 ; image nature: ; Ruth 4:8. Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: «Fais-en l'acquisition pour ton compte» et retira sa sandale.

Ruth 4:8. Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: «Fais-en l'acquisition pour ton compte» et retira sa sandale.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:9 ; image nature: ; Ruth 4:9. Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: «Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon,

Ruth 4:9. Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: «Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:10 ; image nature: ; Ruth 4:10. et que j'ai également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour maintenir le nom du défunt sur son héritage afin qu'il ne disparaisse pas parmi ses frères ni à la porte de sa ville. Vous en êtes témoins aujourd'hui!»

Ruth 4:10. et que j'ai également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour maintenir le nom du défunt sur son héritage afin qu'il ne disparaisse pas parmi ses frères ni à la porte de sa ville. Vous en êtes témoins aujourd'hui!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:11 ; image nature: ; Ruth 4:11. Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent: «Nous en sommes témoins! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable à Rachel et à Léa, qui ont toutes les deux donné naissance à la communauté d'Israël! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans Bethléhem!

Ruth 4:11. Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent: «Nous en sommes témoins! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable à Rachel et à Léa, qui ont toutes les deux donné naissance à la communauté d'Israël! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans Bethléhem!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:12 ; image nature: ; Ruth 4:12. Puisse la descendance que l'Eternel te donnera par cette jeune femme faire ressembler ta famille à celle de Pérets, que Tamar a donné à Juda!»

Ruth 4:12. Puisse la descendance que l'Eternel te donnera par cette jeune femme faire ressembler ta famille à celle de Pérets, que Tamar a donné à Juda!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:13 ; image nature: ; Ruth 4:13. Boaz épousa Ruth; elle devint sa femme et il s'unit à elle. L'Eternel permit à Ruth de devenir enceinte et elle mit au monde un fils.

Ruth 4:13. Boaz épousa Ruth; elle devint sa femme et il s'unit à elle. L'Eternel permit à Ruth de devenir enceinte et elle mit au monde un fils.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:14 ; image nature: ; Ruth 4:14. Les femmes dirent à Naomi: «Béni soit l'Eternel qui ne t'a pas laissée manquer aujourd'hui d'une personne ayant le droit de rachat! Que son nom soit célébré en Israël!

Ruth 4:14. Les femmes dirent à Naomi: «Béni soit l'Eternel qui ne t'a pas laissée manquer aujourd'hui d'une personne ayant le droit de rachat! Que son nom soit célébré en Israël!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:15 ; image nature: ; Ruth 4:15. Cet enfant sera ton réconfort et le soutien de ta vieillesse, car ta belle-fille qui t'aime l'a mis au monde, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.»

Ruth 4:15. Cet enfant sera ton réconfort et le soutien de ta vieillesse, car ta belle-fille qui t'aime l'a mis au monde, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:16 ; image nature: ; Ruth 4:16. Naomi prit l'enfant, le serra sur sa poitrine et l'éleva.

Ruth 4:16. Naomi prit l'enfant, le serra sur sa poitrine et l'éleva.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:17 ; image nature: ; Ruth 4:17. Les voisines lui donnèrent un nom en disant: «Un fils est né à Naomi», et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï, père de David.

Ruth 4:17. Les voisines lui donnèrent un nom en disant: «Un fils est né à Naomi», et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï, père de David.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:18 ; image nature: ; Ruth 4:18. Voici la lignée de Pérets.

Ruth 4:18. Voici la lignée de Pérets.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:19 ; image nature: ; Ruth 4:19. Pérets eut pour fils Hetsron, Hetsron eut Ram, Ram eut Amminadab,

Ruth 4:19. Pérets eut pour fils Hetsron, Hetsron eut Ram, Ram eut Amminadab,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:20 ; image nature: ; Ruth 4:20. Amminadab eut pour fils Nachshon, Nachshon eut Salmon,

Ruth 4:20. Amminadab eut pour fils Nachshon, Nachshon eut Salmon,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:21 ; image nature: ; Ruth 4:21. Salmon eut pour fils Boaz, Boaz eut Obed,

Ruth 4:21. Salmon eut pour fils Boaz, Boaz eut Obed,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Segond21 Ruth 4:22 ; image nature: ; Ruth 4:22. Obed eut pour fils Isaï et Isaï eut David.

Ruth 4:22. Obed eut pour fils Isaï et Isaï eut David.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Ruth 4

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: