Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Évangile selon Luc 16:1 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:1. Jésus dit aussi à ses disciples: «Un homme riche avait un intendant. On vint lui rapporter qu'il gaspillait ses biens.

Évangile selon Luc 16:1. Jésus dit aussi à ses disciples: «Un homme riche avait un intendant. On vint lui rapporter qu'il gaspillait ses biens.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:2 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:2. Il l'appela et lui dit: 'Qu'est-ce que j'entends dire à ton sujet? Rends compte de ta gestion, car tu ne pourras plus gérer mes biens.'

Évangile selon Luc 16:2. Il l'appela et lui dit: 'Qu'est-ce que j'entends dire à ton sujet? Rends compte de ta gestion, car tu ne pourras plus gérer mes biens.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:3 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:3. L'intendant se dit en lui-même: 'Que vais-je faire, puisque mon maître m'enlève la gestion de ses biens? Travailler la terre? Je n'en ai pas la force. Mendier? J'en ai honte.

Évangile selon Luc 16:3. L'intendant se dit en lui-même: 'Que vais-je faire, puisque mon maître m'enlève la gestion de ses biens? Travailler la terre? Je n'en ai pas la force. Mendier? J'en ai honte.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:4 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:4. Je sais ce que je ferai pour qu'il y ait des gens qui m'accueillent chez eux quand je serai renvoyé de mon emploi.'

Évangile selon Luc 16:4. Je sais ce que je ferai pour qu'il y ait des gens qui m'accueillent chez eux quand je serai renvoyé de mon emploi.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:5 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:5. Il fit venir chacun des débiteurs de son maître et dit au premier: 'Combien dois-tu à mon maître?'

Évangile selon Luc 16:5. Il fit venir chacun des débiteurs de son maître et dit au premier: 'Combien dois-tu à mon maître?'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:6 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:6. 'Je dois 100 tonneaux d'huile d'olive', répondit-il. Il lui dit: 'Voici ton reçu, assieds-toi vite et écris 50.'

Évangile selon Luc 16:6. 'Je dois 100 tonneaux d'huile d'olive', répondit-il. Il lui dit: 'Voici ton reçu, assieds-toi vite et écris 50.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:7 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:7. Il dit ensuite à un autre: 'Et toi, combien dois-tu?' 'Je dois 100 mesures de blé', répondit-il. Et il lui dit: 'Voici ton reçu, écris 80.'

Évangile selon Luc 16:7. Il dit ensuite à un autre: 'Et toi, combien dois-tu?' 'Je dois 100 mesures de blé', répondit-il. Et il lui dit: 'Voici ton reçu, écris 80.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:8 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:8. Le maître fit l'éloge de l'intendant malhonnête à cause de l'habileté dont il avait fait preuve. En effet, les enfants de ce monde sont plus habiles vis-à-vis de leur génération que ne le sont les enfants de la lumière.

Évangile selon Luc 16:8. Le maître fit l'éloge de l'intendant malhonnête à cause de l'habileté dont il avait fait preuve. En effet, les enfants de ce monde sont plus habiles vis-à-vis de leur génération que ne le sont les enfants de la lumière.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:9 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:9. »Et moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, afin qu'ils vous accueillent dans les habitations éternelles lorsqu'elles viendront à vous manquer.

Évangile selon Luc 16:9. »Et moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, afin qu'ils vous accueillent dans les habitations éternelles lorsqu'elles viendront à vous manquer.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:10 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:10. Celui qui est fidèle dans les petites choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est malhonnête dans les petites choses l'est aussi dans les grandes.

Évangile selon Luc 16:10. Celui qui est fidèle dans les petites choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est malhonnête dans les petites choses l'est aussi dans les grandes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:11 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:11. Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les biens véritables?

Évangile selon Luc 16:11. Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les biens véritables?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:12 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:12. Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?

Évangile selon Luc 16:12. Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:13 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:13. Aucun serviteur ne peut servir deux maîtres, car ou il détestera le premier et aimera le second, ou il s'attachera au premier et méprisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et l'argent.»

Évangile selon Luc 16:13. Aucun serviteur ne peut servir deux maîtres, car ou il détestera le premier et aimera le second, ou il s'attachera au premier et méprisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et l'argent.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:14 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:14. En entendant tout cela, les pharisiens qui aimaient l'argent se moquaient de lui.

Évangile selon Luc 16:14. En entendant tout cela, les pharisiens qui aimaient l'argent se moquaient de lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:15 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:15. Jésus leur dit: «Vous, vous cherchez à paraître justes devant les hommes, mais Dieu connaît votre coeur. De fait, ce qui est très estimé parmi les hommes est abominable devant Dieu.

Évangile selon Luc 16:15. Jésus leur dit: «Vous, vous cherchez à paraître justes devant les hommes, mais Dieu connaît votre coeur. De fait, ce qui est très estimé parmi les hommes est abominable devant Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:16 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:16. La loi et les prophètes ont subsisté jusqu'à Jean; depuis lors, la bonne nouvelle du royaume de Dieu est annoncée et chacun cherche avec force à y entrer.

Évangile selon Luc 16:16. La loi et les prophètes ont subsisté jusqu'à Jean; depuis lors, la bonne nouvelle du royaume de Dieu est annoncée et chacun cherche avec force à y entrer.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:17 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:17. Le ciel et la terre disparaîtront plus facilement que ne tombera un seul trait de lettre de la loi.

Évangile selon Luc 16:17. Le ciel et la terre disparaîtront plus facilement que ne tombera un seul trait de lettre de la loi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:18 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:18. Tout homme qui renvoie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et tout homme qui épouse une femme divorcée de son mari commet un adultère.

Évangile selon Luc 16:18. Tout homme qui renvoie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et tout homme qui épouse une femme divorcée de son mari commet un adultère.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:19 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:19. »Il y avait un homme riche, qui s'habillait de pourpre et de fin lin et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.

Évangile selon Luc 16:19. »Il y avait un homme riche, qui s'habillait de pourpre et de fin lin et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:20 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:20. Un pauvre du nom de Lazare était couché devant son portail, couvert d'ulcères.

Évangile selon Luc 16:20. Un pauvre du nom de Lazare était couché devant son portail, couvert d'ulcères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:21 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:21. Il aurait bien voulu se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche, cependant même les chiens venaient lécher ses ulcères.

Évangile selon Luc 16:21. Il aurait bien voulu se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche, cependant même les chiens venaient lécher ses ulcères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:22 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:22. Le pauvre mourut et fut porté par les anges auprès d'Abraham. Le riche mourut aussi et fut enterré.

Évangile selon Luc 16:22. Le pauvre mourut et fut porté par les anges auprès d'Abraham. Le riche mourut aussi et fut enterré.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:23 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:23. Dans le séjour des morts, en proie à une grande souffrance il leva les yeux et vit de loin Abraham, avec Lazare à ses côtés.

Évangile selon Luc 16:23. Dans le séjour des morts, en proie à une grande souffrance il leva les yeux et vit de loin Abraham, avec Lazare à ses côtés.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:24 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:24. Il s'écria: 'Père Abraham, aie pitié de moi et envoie Lazare pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau afin de me rafraîchir la langue, car je souffre cruellement dans cette flamme.'

Évangile selon Luc 16:24. Il s'écria: 'Père Abraham, aie pitié de moi et envoie Lazare pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau afin de me rafraîchir la langue, car je souffre cruellement dans cette flamme.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:25 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:25. Abraham répondit: 'Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie et que Lazare a connu les maux pendant la sienne; maintenant, il est consolé ici et toi, tu souffres.

Évangile selon Luc 16:25. Abraham répondit: 'Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie et que Lazare a connu les maux pendant la sienne; maintenant, il est consolé ici et toi, tu souffres.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:26 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:26. De plus, il y a un grand abîme entre nous et vous, afin que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous, ou de chez vous vers nous, ne puissent pas le faire.'

Évangile selon Luc 16:26. De plus, il y a un grand abîme entre nous et vous, afin que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous, ou de chez vous vers nous, ne puissent pas le faire.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:27 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:27. Le riche dit: 'Je te prie alors, père, d'envoyer Lazare chez mon père, car j'ai cinq frères.

Évangile selon Luc 16:27. Le riche dit: 'Je te prie alors, père, d'envoyer Lazare chez mon père, car j'ai cinq frères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:28 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:28. C'est pour qu'il les avertisse, afin qu'ils n'aboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de souffrances.'

Évangile selon Luc 16:28. C'est pour qu'il les avertisse, afin qu'ils n'aboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de souffrances.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:29 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:29. Abraham [lui] répondit: 'Ils ont Moïse et les prophètes, qu'ils les écoutent.'

Évangile selon Luc 16:29. Abraham [lui] répondit: 'Ils ont Moïse et les prophètes, qu'ils les écoutent.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:30 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:30. Le riche dit: 'Non, père Abraham, mais si quelqu'un vient de chez les morts vers eux, ils changeront d'attitude.'

Évangile selon Luc 16:30. Le riche dit: 'Non, père Abraham, mais si quelqu'un vient de chez les morts vers eux, ils changeront d'attitude.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Segond21 Évangile selon Luc 16:31 ; image nature: ; Évangile selon Luc 16:31. Abraham lui dit alors: 'S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader, même si quelqu'un ressuscite.'»

Évangile selon Luc 16:31. Abraham lui dit alors: 'S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader, même si quelqu'un ressuscite.'»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Évangile selon Luc 16

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: