Images de versets bibliques Segond21
Psaumes 137:1. Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions en nous souvenant de Sion.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:2. Nous avions suspendu nos harpes aux saules du voisinage.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:3. Là, ceux qui nous avaient déportés nous demandaient des chants, nos oppresseurs nous demandaient de la joie: «Chantez-nous quelques-uns des chants de Sion!»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:4. Comment chanterions-nous les chants de l'Eternel sur une terre étrangère?
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:5. Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite m'oublie!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:6. Que ma langue reste collée à mon palais, si je ne me souviens plus de toi, si je ne place pas Jérusalem au-dessus de toutes mes joies!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:7. Eternel, souviens-toi des Edomites! Le jour de la prise de Jérusalem, ils disaient: «Rasez-la, rasez-la jusqu'aux fondations!»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:8. Toi, ville de Babylone, tu seras dévastée. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Psaumes 137:9. Heureux celui qui prendra tes enfants pour les écraser contre un rocher!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Psaumes 137
Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: