Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre Néhémie Chapter 3

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Néhémie Chapter 3

Segond Néhémie 3:1 ; image nature: ; Néhémie 3:1. Eliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frères, les sacrificateurs, et ils bâtirent la porte des brebis. Ils la consacrèrent et en posèrent les battants; ils la consacrèrent, depuis la tour de Méa jusqu'à la tour de Hananeel.

Néhémie 3:1. Eliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frères, les sacrificateurs, et ils bâtirent la porte des brebis. Ils la consacrèrent et en posèrent les battants; ils la consacrèrent, depuis la tour de Méa jusqu'à la tour de Hananeel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:2 ; image nature: ; Néhémie 3:2. A côté d'Eliaschib bâtirent les hommes de Jéricho; à côté de lui bâtit aussi Zaccur, fils d'Imri.

Néhémie 3:2. A côté d'Eliaschib bâtirent les hommes de Jéricho; à côté de lui bâtit aussi Zaccur, fils d'Imri.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:3 ; image nature: ; Néhémie 3:3. Les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.

Néhémie 3:3. Les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:4 ; image nature: ; Néhémie 3:4. A côté d'eux travailla aux réparations Merémoth, fils d'Urie, fils d'Hakkots; à côté d'eux travailla Meschullam, fils de Bérékia, fils de Meschézabeel; à côté d'eux travailla Tsadok, fils de Baana;

Néhémie 3:4. A côté d'eux travailla aux réparations Merémoth, fils d'Urie, fils d'Hakkots; à côté d'eux travailla Meschullam, fils de Bérékia, fils de Meschézabeel; à côté d'eux travailla Tsadok, fils de Baana;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:5 ; image nature: ; Néhémie 3:5. côté d'eux travaillèrent les Tekoïtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur.

Néhémie 3:5. côté d'eux travaillèrent les Tekoïtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:6 ; image nature: ; Néhémie 3:6. Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.

Néhémie 3:6. Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:7 ; image nature: ; Néhémie 3:7. A côté d'eux travaillèrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le Méronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve;

Néhémie 3:7. A côté d'eux travaillèrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le Méronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:8 ; image nature: ; Néhémie 3:8. côté d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu'à la muraille large.

Néhémie 3:8. côté d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu'à la muraille large.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:9 ; image nature: ; Néhémie 3:9. A côté d'eux travailla aux réparations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Néhémie 3:9. A côté d'eux travailla aux réparations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:10 ; image nature: ; Néhémie 3:10. A côté d'eux travailla vis-à-vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et à côté de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia.

Néhémie 3:10. A côté d'eux travailla vis-à-vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et à côté de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:11 ; image nature: ; Néhémie 3:11. Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent réparées par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath-Moab.

Néhémie 3:11. Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent réparées par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath-Moab.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:12 ; image nature: ; Néhémie 3:12. A côté d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Néhémie 3:12. A côté d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:13 ; image nature: ; Néhémie 3:13. Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée. Ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudées de mur jusqu'à la porte du fumier.

Néhémie 3:13. Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée. Ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudées de mur jusqu'à la porte du fumier.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:14 ; image nature: ; Néhémie 3:14. Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.

Néhémie 3:14. Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:15 ; image nature: ; Néhémie 3:15. Schallum, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

Néhémie 3:15. Schallum, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:16 ; image nature: ; Néhémie 3:16. Après lui Néhémie, fils d'Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, travailla aux réparations jusque vis-à-vis des sépulcres de David, jusqu'à l'étang qui avait été construit, et jusqu'à la maison des héros.

Néhémie 3:16. Après lui Néhémie, fils d'Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, travailla aux réparations jusque vis-à-vis des sépulcres de David, jusqu'à l'étang qui avait été construit, et jusqu'à la maison des héros.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:17 ; image nature: ; Néhémie 3:17. Après lui travaillèrent les Lévites, Rehum, fils de Bani, et à côté de lui travailla pour son district Haschabia, chef de la moitié du district de Keïla.

Néhémie 3:17. Après lui travaillèrent les Lévites, Rehum, fils de Bani, et à côté de lui travailla pour son district Haschabia, chef de la moitié du district de Keïla.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:18 ; image nature: ; Néhémie 3:18. Après lui travaillèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Keïla;

Néhémie 3:18. Après lui travaillèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Keïla;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:19 ; image nature: ; Néhémie 3:19. et à côté de lui Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.

Néhémie 3:19. et à côté de lui Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:20 ; image nature: ; Néhémie 3:20. Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliaschib, le souverain sacrificateur.

Néhémie 3:20. Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliaschib, le souverain sacrificateur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:21 ; image nature: ; Néhémie 3:21. Après lui Merémoth, fils d'Urie, fils d'Hakkots, répara une autre portion depuis la porte de la maison d'Eliaschib jusqu'à l'extrémité de la maison d'Eliaschib.

Néhémie 3:21. Après lui Merémoth, fils d'Urie, fils d'Hakkots, répara une autre portion depuis la porte de la maison d'Eliaschib jusqu'à l'extrémité de la maison d'Eliaschib.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:22 ; image nature: ; Néhémie 3:22. Après lui travaillèrent les sacrificateurs des environs de Jérusalem.

Néhémie 3:22. Après lui travaillèrent les sacrificateurs des environs de Jérusalem.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:23 ; image nature: ; Néhémie 3:23. Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla à côté de sa maison.

Néhémie 3:23. Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla à côté de sa maison.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:24 ; image nature: ; Néhémie 3:24. Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

Néhémie 3:24. Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:25 ; image nature: ; Néhémie 3:25. Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour supérieure qui fait saillie en avant de la maison du roi près de la cour de la prison. Après lui travailla Pedaja, fils de Pareosch.

Néhémie 3:25. Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour supérieure qui fait saillie en avant de la maison du roi près de la cour de la prison. Après lui travailla Pedaja, fils de Pareosch.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:26 ; image nature: ; Néhémie 3:26. Les Néthiniens demeurant sur la colline travaillèrent jusque vis-à-vis de la porte des eaux, à l'orient, et de la tour en saillie.

Néhémie 3:26. Les Néthiniens demeurant sur la colline travaillèrent jusque vis-à-vis de la porte des eaux, à l'orient, et de la tour en saillie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:27 ; image nature: ; Néhémie 3:27. Après eux les Tekoïtes réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'au mur de la colline.

Néhémie 3:27. Après eux les Tekoïtes réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'au mur de la colline.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:28 ; image nature: ; Néhémie 3:28. Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Néhémie 3:28. Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:29 ; image nature: ; Néhémie 3:29. Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.

Néhémie 3:29. Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:30 ; image nature: ; Néhémie 3:30. Après eux Hanania, fils de Schélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une autre portion de la muraille. Après eux Meschullam, fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre.

Néhémie 3:30. Après eux Hanania, fils de Schélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une autre portion de la muraille. Après eux Meschullam, fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:31 ; image nature: ; Néhémie 3:31. Après lui Malkija, d'entre les orfèvres, travailla jusqu'aux maisons des Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la chambre haute du coin.

Néhémie 3:31. Après lui Malkija, d'entre les orfèvres, travailla jusqu'aux maisons des Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la chambre haute du coin.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Segond Néhémie 3:32 ; image nature: ; Néhémie 3:32. Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.

Néhémie 3:32. Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Néhémie 3

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

NOTE: the images are free to use and share. Please include a link to our site to help others find this resource.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: