Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre 1 Chroniques Chapter 22

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre 1 Chroniques Chapter 22

Segond 1 Chroniques 22:1 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:1. Et David dit: Ici sera la maison de l'Eternel Dieu, et ici sera l'autel des holocaustes pour Israël.

1 Chroniques 22:1. Et David dit: Ici sera la maison de l'Eternel Dieu, et ici sera l'autel des holocaustes pour Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:2 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:2. David fit rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de préparer des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.

1 Chroniques 22:2. David fit rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de préparer des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:3 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:3. Il prépara aussi du fer en abondance pour les clous des battants des portes et pour les crampons, de l'airain en quantité telle qu'il n'était pas possible de le peser,

1 Chroniques 22:3. Il prépara aussi du fer en abondance pour les clous des battants des portes et pour les crampons, de l'airain en quantité telle qu'il n'était pas possible de le peser,

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:4 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:4. et des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.

1 Chroniques 22:4. et des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:5 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:5. David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Eternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

1 Chroniques 22:5. David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Eternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:6 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:6. David appela Salomon, son fils, et lui ordonna de bâtir une maison à l'Eternel, le Dieu d'Israël.

1 Chroniques 22:6. David appela Salomon, son fils, et lui ordonna de bâtir une maison à l'Eternel, le Dieu d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:7 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:7. David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Eternel, mon Dieu.

1 Chroniques 22:7. David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Eternel, mon Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:8 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:8. Mais la parole de l'Eternel m'a été ainsi adressée: Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre.

1 Chroniques 22:8. Mais la parole de l'Eternel m'a été ainsi adressée: Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:9 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:9. Voici, il te naîtra un fils, qui sera un homme de repos, et à qui je donnerai du repos en le délivrant de tous ses ennemis d'alentour; car Salomon sera son nom, et je ferai venir sur Israël la paix et la tranquillité pendant sa vie.

1 Chroniques 22:9. Voici, il te naîtra un fils, qui sera un homme de repos, et à qui je donnerai du repos en le délivrant de tous ses ennemis d'alentour; car Salomon sera son nom, et je ferai venir sur Israël la paix et la tranquillité pendant sa vie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:10 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:10. Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père; et j'affermirai pour toujours le trône de son royaume en Israël.

1 Chroniques 22:10. Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père; et j'affermirai pour toujours le trône de son royaume en Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:11 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:11. Maintenant, mon fils, que l'Eternel soit avec toi, afin que tu prospères et que tu bâtisses la maison de l'Eternel, ton Dieu, comme il l'a déclaré à ton égard!

1 Chroniques 22:11. Maintenant, mon fils, que l'Eternel soit avec toi, afin que tu prospères et que tu bâtisses la maison de l'Eternel, ton Dieu, comme il l'a déclaré à ton égard!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:12 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:12. Veuille seulement l'Eternel t'accorder de la sagesse et de l'intelligence, et te faire régner sur Israël dans l'observation de la loi de l'Eternel, ton Dieu!

1 Chroniques 22:12. Veuille seulement l'Eternel t'accorder de la sagesse et de l'intelligence, et te faire régner sur Israël dans l'observation de la loi de l'Eternel, ton Dieu!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:13 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:13. Alors tu prospéreras, si tu as soin de mettre en pratique les lois et les ordonnances que l'Eternel a prescrites à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et prends courage, ne crains point et ne t'effraie point.

1 Chroniques 22:13. Alors tu prospéreras, si tu as soin de mettre en pratique les lois et les ordonnances que l'Eternel a prescrites à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et prends courage, ne crains point et ne t'effraie point.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:14 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:14. Voici, par mes efforts, j'ai préparé pour la maison de l'Eternel cent mille talents d'or, un million de talents d'argent, et une quantité d'airain et de fer qu'il n'est pas possible de peser, car il y en a en abondance; j'ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.

1 Chroniques 22:14. Voici, par mes efforts, j'ai préparé pour la maison de l'Eternel cent mille talents d'or, un million de talents d'argent, et une quantité d'airain et de fer qu'il n'est pas possible de peser, car il y en a en abondance; j'ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:15 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:15. Tu as auprès de toi un grand nombre d'ouvriers, des tailleurs de pierres, et des charpentiers, et des hommes habiles dans toute espèce d'ouvrages.

1 Chroniques 22:15. Tu as auprès de toi un grand nombre d'ouvriers, des tailleurs de pierres, et des charpentiers, et des hommes habiles dans toute espèce d'ouvrages.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:16 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:16. L'or, l'argent, l'airain et le fer, sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l'Eternel soit avec toi!

1 Chroniques 22:16. L'or, l'argent, l'airain et le fer, sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l'Eternel soit avec toi!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:17 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:17. David ordonna à tous les chefs d'Israël de venir en aide à Salomon, son fils.

1 Chroniques 22:17. David ordonna à tous les chefs d'Israël de venir en aide à Salomon, son fils.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:18 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:18. L'Eternel, votre Dieu, n'est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant l'Eternel et devant son peuple.

1 Chroniques 22:18. L'Eternel, votre Dieu, n'est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant l'Eternel et devant son peuple.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Segond 1 Chroniques 22:19 ; image nature: ; 1 Chroniques 22:19. Appliquez maintenant votre coeur et votre âme à chercher l'Eternel, votre Dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de l'Eternel Dieu, afin d'amener l'arche de l'alliance de l'Eternel et les ustensiles consacrés à Dieu dans la maison qui sera bâtie au nom de l'Eternel.

1 Chroniques 22:19. Appliquez maintenant votre coeur et votre âme à chercher l'Eternel, votre Dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de l'Eternel Dieu, afin d'amener l'arche de l'alliance de l'Eternel et les ustensiles consacrés à Dieu dans la maison qui sera bâtie au nom de l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Chroniques 22

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: