Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 18:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 18:24 / KJV
24. So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
Exodus 18:24 / ASV
24. So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Exodus 18:24 / BasicEnglish
24. So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.
Exodus 18:24 / Darby
24. And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Exodus 18:24 / Webster
24. So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Exodus 18:24 / Young
24. And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,

German Bible Translations

Exodus 18:24 / Luther
24. Mose gehorchte seines Schwiegervaters Wort und tat alles, was er sagte,
Exodus 18:24 / Schlachter
24. Mose folgte der Stimme seines Schwiegervaters und tat alles, was er sagte.

French Bible Translations

Exode 18:24 / Segond21
24. Moïse écouta son beau-père et fit tout ce qu'il avait dit.
Exode 18:24 / NEG1979
24. Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu’il avait dit.
Exode 18:24 / Segond
24. Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
Exode 18:24 / Darby_Fr
24. Et Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
Exode 18:24 / Martin
24. Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit.
Exode 18:24 / Ostervald
24. Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.

Versions with Strong Codes

Exodus 18 / KJV_Strong
24. So Moses[H4872] hearkened[H8085] to the voice[H6963] of his father-in-law,[H2859] and did[H6213] all[H3605] that[H834] he had said.[H559]

Strong Code definitions

H4872 Mosheh mo-sheh' from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:--Moses.see H4871

H8085 shama` shaw-mah' a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):--X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be)obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

H6963 qowl kole or qol {kole}; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:--+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.

H2859 chathan khaw-than' a primitive root; to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage:--join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 18

see also: Bible Key Verses